Una serie che da tempo mi ero ripromesso di vedere e che di certo non mi ha deluso. Un buon fansub, considerato anche che ha qualche annetto e che le possibilità di allora non sono quelle di oggi (se non per la traduzione).

Veniamo alla trama. Quella che segue è la recensione fatta all'epoca da TravellerKino su animeclic, forse il mio recensore preferito e che spero non si offenda per questo furtarello. Come ti ho scritto qualche tempo fa, gradirei molto una tua collaborazione, quindi se mi leggi fatti sentire.

Veniamo alla trama. Quella che segue è la recensione fatta all'epoca da TravellerKino su animeclic, forse il mio recensore preferito e che spero non si offenda per questo furtarello. Come ti ho scritto qualche tempo fa, gradirei molto una tua collaborazione, quindi se mi leggi fatti sentire.
Kino viaggia ininterrottamente a bordo della sua motocicletta Ermes ,è una "avventuriera annoiata" alla ricerca di domande più che di risposte.Per quanto le riesce evita sempre di rimanere coinvolta e di giudicare i modi di vivere con cui viene a contatto durante il suo viaggio.Proprio il viaggio sembra diventare il vero protagonista della storia ,inteso più come percorso intellettuale all'interno delle varie culture piuttosto che geografico.
-... mi sono sempre chiesto che cosa potesse mai essere questo Vero Cielo Azzurro.Tu che cosa risponderesti Kino?
-Fammi pensare... direi "non esiste una cosa simile".L'intensità dell'azzurro del cielo cambia spesso a seconda del posto dell'ora della stagione e del tempo ed ognuno di questi è meraviglioso.Non saprei dirti quale di questi che ho visto fin'ora è il Vero Cielo Azzurro."Non esiste una cosa simile" questo ti direi.
Ryutaro Nakamura e Sadayuki Murai adattano sapientemente le novelle di Keiichi Sigsawa dimostrando una certa disinvoltura sia con storie brevi che con racconti articolati in più episodi.
I personaggi sono ben costruiti, Kino ed Ermes vengono usati per sviluppare una vera e propria disputa filosofica,ritorando alla forma più antica di esposizione in cui il pensiero di una persona veniva espresso attraverso il dialogo diretto con un interlocutore.
Ogni moralismo è bandito così come l'immedesimazione dello spettatore con i personaggi ,grazie anche ad un forte senso di straniamento creato dal character di Shigeyuki Suga fortemente stilizzato e quasi ingenuo e dall'uso preponderante di toni caldi quasi a ricreare un'atmosfera favolistica in forte contrasto con i temi trattati.
Colonna sonora quasi impercettibile comunque sempre solo di sottofondo, buona la sigla di chiusura il cui testo è stato scritto dallo stesso Sigsawa.
-... mi sono sempre chiesto che cosa potesse mai essere questo Vero Cielo Azzurro.Tu che cosa risponderesti Kino?
-Fammi pensare... direi "non esiste una cosa simile".L'intensità dell'azzurro del cielo cambia spesso a seconda del posto dell'ora della stagione e del tempo ed ognuno di questi è meraviglioso.Non saprei dirti quale di questi che ho visto fin'ora è il Vero Cielo Azzurro."Non esiste una cosa simile" questo ti direi.
Ryutaro Nakamura e Sadayuki Murai adattano sapientemente le novelle di Keiichi Sigsawa dimostrando una certa disinvoltura sia con storie brevi che con racconti articolati in più episodi.
I personaggi sono ben costruiti, Kino ed Ermes vengono usati per sviluppare una vera e propria disputa filosofica,ritorando alla forma più antica di esposizione in cui il pensiero di una persona veniva espresso attraverso il dialogo diretto con un interlocutore.
Ogni moralismo è bandito così come l'immedesimazione dello spettatore con i personaggi ,grazie anche ad un forte senso di straniamento creato dal character di Shigeyuki Suga fortemente stilizzato e quasi ingenuo e dall'uso preponderante di toni caldi quasi a ricreare un'atmosfera favolistica in forte contrasto con i temi trattati.
Colonna sonora quasi impercettibile comunque sempre solo di sottofondo, buona la sigla di chiusura il cui testo è stato scritto dallo stesso Sigsawa.
Per quanto mi riguarda, devo dire che questo anime mi ha riportato alla mente una frase tratta dal film la tigre e il dragone: "Se stringi il pugno la tua mano è vuota, solo con la mano aperta puoi possedere tutto." Chiaro, no?

Traduzione/adattamento: 8
Precisa, scorrevole e musicale. Talvolta si ha l'idea di sentire le parole direttamente in italiano. Vocabolario ricco e ricercato che dimostra un'ottima cultura personale. Perché non 10? Perché è molto autocelebrativa, c'è una spasmodica ricerca del termine ad effetto che mal si sposa con un registro semplice quale la storia penso richiederebbe (questa non può e non vuole essere una verità). È come se il traduttore/adattatore desiderasse soddisfare il proprio ego attraverso il suo lavoro piuttosto che mettersi al servizio della "verità" della serie. Si tratta ovviamente del classico pelo nell'uovo, di fronte a questo fansub granitico, ma visto che l'ho pensato mi sembrava giusto riportarlo nella recensubba. Un altro piccolo appunto è che si sente la mancanza di un j check, soprattutto nelle espressioni che a suon di sentirle un traduttore dovrebbe tradurre ad orecchio.

Traduzione/adattamento: 8
Precisa, scorrevole e musicale. Talvolta si ha l'idea di sentire le parole direttamente in italiano. Vocabolario ricco e ricercato che dimostra un'ottima cultura personale. Perché non 10? Perché è molto autocelebrativa, c'è una spasmodica ricerca del termine ad effetto che mal si sposa con un registro semplice quale la storia penso richiederebbe (questa non può e non vuole essere una verità). È come se il traduttore/adattatore desiderasse soddisfare il proprio ego attraverso il suo lavoro piuttosto che mettersi al servizio della "verità" della serie. Si tratta ovviamente del classico pelo nell'uovo, di fronte a questo fansub granitico, ma visto che l'ho pensato mi sembrava giusto riportarlo nella recensubba. Un altro piccolo appunto è che si sente la mancanza di un j check, soprattutto nelle espressioni che a suon di sentirle un traduttore dovrebbe tradurre ad orecchio.
Influenze freudiane

Karaoke/ Cartelli 6
Niente di particolare, forse gli effetti sono complicatissimi e impossibili da riprodurre, questo la mia incapacità in materia mi impedisce di comprenderlo. A livello visivo sia la opening che la ending non mi dicono niente, sarà anche per la scelta del colore dei caratteri che proprio non mi ha convinto. Stessa cosa per i cartelli, o meglio per le scritte (frasi ad effetto) che appaiono in ogni episodio.

QVPR (qualità video percepita del recensore): 8
Si vede decisamente bene per essere un avi e l'episodio in sé è sempre molto leggero (180 mega circa).Mi rompe un po' quel fastidioso effetto tela che però è proprio della serie e quindi non imputabile all'encoder.

Altro (check/fonts/timing): 7
Check praticamente perfetto, anche se c'è qualche piccola sbavatura qua e là (inezie), fonts stra-base, leggibili anche se non proprio accattivanti. Timing a volte sfugge un po', soprattutto nei primi episodi.
Media= 29/4= 7.25
Nel complesso un buon fansub e una serie da vedere. Forse meritrebbe pure una rinfrescata, che ne dite supremes? Un bel restauro non sarebbe male, del resto lo avete già fatto per Haibane Renmei!
Lol, adesso ti metti a recensubbare pure le serie licenziata in Italia. XD
RispondiEliminaW i licia.
Visto che è presente sul sito dei supremes, dubito fortemente che sia licenziata.
RispondiEliminaNo, no, Mediafilm dice il contrario, tra altro è stato pure doppiato.
RispondiEliminaIn tal caso parlane con Zello...
RispondiEliminaHo già flammato abbastanza con Soshen di questa cosa e non ne voglio più parlare.
RispondiEliminaSul sito mediafilm non è presente né tra i disponibili, né tra i prossimamente, non c'è un annuncio, non c'è una scheda, non c'è niente di niente. La serie l'avranno pure doppiata, ma non l'hanno mai fatta. Se la annunciano o la fanno uscire sono ben contento di ritirarla come ho sempre fatto. Fino ad allora la serie resta disponibile. Se animeclick (che ha accettato tutti gli annunci) decide che ora è licensed, è un problema di animeclick, noi siamo in grado di valutare e decidere in autonomia.
Ben disponibile a toglierla se esce in italiano, ma come si dice: "Vedere cammello, pagare moneta".
E Nemodark, probabilmente non c'entrerai niente, ma cerca di capire che trovare sempre accuse e insinuazioni provenienti da persone dei kanjisub comincia ad essere stucchevole.
Ora dite quello che vi pare, ma non rispondo ulteriormente sull'argomento.
Zelgadis
Zello impetuoso!
RispondiEliminaMa il restauro lo fate?
Ci penserò su. Effettivamente sul lato tecnico si può fare meglio.
RispondiEliminaPer quest'anno vogliamo concentrare gli sforzi su Despera quando uscirà (e sulle serie in corso), poi ci penseremo.
Zelgadis
In pratica, la stessa situazione che ho io con Petite Princess Yucie, di cui anche si conosce il cast di doppiaggio scelto, ma non si sa se sia mai stata doppiata e, men che meno, si è mai saputo nulla riguardo eventuali uscite o messe in onda.
RispondiEliminaQuindi, finché le cose stanno così, io continuo a farla °°v
Se vuoi flammare almeno firmati...
RispondiEliminaIn caso contrario cancello.
chupa biagio il mistico e chupa anche nemodark e il suo bigottismo da 4 soldi.
RispondiEliminaQuesta serie è licenziata al pari dell'onestà del cavaliere Berlusconi.
Biagio il mistico non mi fare il Minzolini del Web se no vaffansub pure a te.
Minzolini ci sarai tu! XD
RispondiElimina@Zelgadis, non mi pare di aver mai menzionato te o il tuo gruppo, ho semplicemente fatto presente a Biagio che la serie E' LICENZIATA, basta! So del suo ottimo rapporto coi licia e volevo semplicemente avvertirlo, tutto qua.
RispondiEliminaPoi non capisco cosa c'entrino i Kanjisub, io quando parlo esprimo unicamente le mie di opinioni.
@Chupa... sukammilu, sukaforte, suka fino alla morte!
P.S. Scusa Biagio, ma non ho resistito, ho dovuto rispondere, se la cosa non ti piace sei liberissimo di cancellare il messaggio.
La differenza tra Kino no Tabi ed Haruhi 2009 è che la prima non uscirà mai in Italia la seconda sì.
RispondiEliminaPrima di scrivere disclaimer ipocriti e fare i moralisti, guardate quello che fate a casa vostra.
Lo vedi che sei tu che hai la coda di paglia e per questo continui a parlarne? Ti brucia il fatto di essere un licensubber?
RispondiEliminaKino è di proprietà Mediafilm, Cloud9999 del sito Animeclick(non c'entra nulla con i Kanjisub) ha contattato Mediafilm tramite email, questi gli hanno confermato che è in loro mani e che avrebbero intenzione di pubblicarlo nella seconda metà del 2010. Se poi non ti fidi, scrivigli pure tu una email oppure se vuoi aspettare di vedere i DVD sugli scaffali delle fumetterie, fai un po' come ti pare, però ciò non toglie che attualmente sei/siete dei licensubber.
Per la cronaca Haruhi 2009 non è stata annunciata/pubblicata in Italia, se ti risulta qualcosa di diverso diccelo cosi contattiamo chi di dovere e se queste voci dovessero risultare vere, togliamo tutto il materiale inerente questa serie come abbiamo sempre fatto e nel rispetto dello spirito del fansub.
Se vuoi ti lascio un disco registrato: quando mediafilm o chi per lei la annuncerà ufficialmente (o la farà uscire senza annuncio) il fansub verrà ritirato come è sempre stato fatto. Ho tenuto ritirato Haibane per anni, ho fermato un fansub pronto ad uscire perché venne annunciato il giorno stesso, figurati quanto mi costa ritirare un fansub ormai in distro da anni.
RispondiEliminaRichiedo a te quello che ho chiesto a Soshen: fammi vedere sto stracazzo di annuncio e io lo tolgo seduta stante.
Ti ricordo che la serie è stata postata interamente e approvata su animeclick (previa mia richiesta a Tacchan). È cambiato qualcosa? Datemi una prova.
È stata doppiata? Può darsi. È stata annunciata? Non mi risulta.
E questo lo avete scritto voi. Sta nella home del vostro sito: "Noi Kanjisub portiamo anime subbati gratuitamente che pensiamo/crediamo non verranno mai licenziati in italia e nel caso in cui arrivassero faremo il possibile per toglierli dalla distribuzione".
Davvero credete che Suzumiya non arriverà mai in Italia o volete prendere le persone per fesse?
Per Suzumiya (ti ricordo che non è una seconda serie, ma integrazioni della prima stagione) vale il discorso che fanno quelli che subbano Naruto e One Piece. Visto che le serie vengono vendute a pacchetti allora è lecito subbare quelle del pacchetto successivo. Non c'è che dire, comoda come scusa. Siete tali e quali a loro.
Beh che dire... siamo entrambi licensubber, ma voi avete pure il bonus dell'ipocrisia.
@ nemodark
RispondiEliminaGuarda sono etero, sei un tuttologo del mondo fansub, posti su facebook con il tuo nick e sono costretto a leggerti praticamente ovunque. che palle devo mettere il cervello in modalità ignore quando leggo il tuo nick.
Zelgadis ti ha chiuso e i licia te li puoi mettere dove dico io.
Ti chiedo due cose:
1. godi nel dare dei licensubber agli altri? (se sì fossi in te mi farei un esame di coscienza)
2. credi nella scorrettezza dei Supremes? (se sì allora fatti un secondo esame di coscienza).
Sei ridicolo, meglio 100 persone come Zelgadis e persone limpide come lui che 100 nemodark. Vergognati puoi credere quello che vuoi ma evita queste illazioni gratuite e offensive.
@ minzolini aka biagio il mistico
Visita anche Spinoza.it potresti trovarlo di tuo gradimento.
NotaDeiLettori
Non ho nulla in comune con Zelgadis o con il gruppo, sono un fan dei fansubber come ama definirsi Nemodark quando nei fatti è solo una vecchia zitella inacidita.
@Chupa, premesso che non mi pare di scrive ovunque, ma solo in posti in cui reputo di incontrare persone "intelligenti" e su quella merda di facebook, tra altro tu oltre ad avere problemi a riaccendere il cervello dopo avere visto i mie messaggi, mi sa che non sai leggere! Perché io non ho mai attaccato Zelgadis, è lui ad essere partito in quarta senza nessun motivo.
RispondiEliminaInoltre sono io a non volere continuare questa sterile discussione con Zelgadis, in quanto non mi pare il luogo adatto.
Tra altro tu Chupa chi cazzo sei visto che mi conosci cosi bene? Palesati e non fare il vigliacco, siamo tutti bravi a nasconderci dietro un anonimo "nick" o forse hai paura di me? Non preoccuparti non ti mangio mica.
@ nemodark
RispondiEliminanon buttare il sasso e poi nascondi la mano
il discorso della serie licensed lo hai iniziato tu (nessun motivo? mi sembra che dare dei licensubber sia un'offesa abbastanza grave per uno che cerca di fare fansub etico)
W chi si rimangia quanto scritto.
Chi sono?
Chiamatemi Ismaele
Con tutto il rispetto per Nemodark, spalleggio Zelgadis, in questo caso.
RispondiEliminaMi hanno sfracassato i coglioni (e non faccio nomi) per mesi con la storia che IkkiTousen prima serie era licenziato e doppiato, non ho potuto neanche postare le rel su AC per questo motivo, mi avevano postato pure una versione provvisoria della cover dell'edizione italiana, bla bla bla... morale della favola: niente pubblicazione da parte della Shin Vision, diritti scaduti e chi s'è visto s'è visto. :V
@Vaz, per come la vedo io c'è differenza tra te e Zelgadis, tu non accampavi nessuna scusa sul fatto che Ikkitousen fosse in mani Shin Vision, l'avete fansubbato perché vi eravate rotti di aspettare un uscita che poi non c'è stata. Tra altro io non sto dicendo nulla a Zelagadis, solo che lui è partito in quarta e io l'ho seguito a ruota, ma di fondo per quanto mi riguarda lui può fare tutto ciò che gli pare e piace.
RispondiElimina"Anonimo Chupa" ti ripeto, IO ho solo informato Gianlucailgrifone aka Biagioilmistico, se non vuoi capire questo semplice concetto io non posso farci nulla.