Manifesto ideale dello speedsub by Klow(n) 37 & Federico

Anonimo ha detto...
Non ho parole di quanto la popolarità tra fansub faccia effetto X°D Ed io che pensavo di fare fansub per persone diciamo "un po' meno così" per non sbilanciarmi troppo. Ho guardato tuuutte le traduzioni possibili ed immaginabili di chi ha fatto questa serie, e sinceramente solamente 2 mi vanno "bene" anche se gli errori ci sono, e mi fanno molto ridere. Sin da quando ho cominciato a fare il primo episodio ho impostato una linea di speed per far conoscere il sito, senza prevedere un check approfondito... Ma é incredibile come voi siate dei bambini viziati, non avete nemmeno idea di cosa significhi lavorare per un intero pomeriggio tra impegni e roba varia per far avere a voi brutti troll delle puntate "semi-decenti". Per chi non ne fosse al corrente l'hardusb non è pienamente legale, e noi ci limitamo al softsub. No, non vogliamo sconfiggere la noia, ora il mio scopo primario è far passare un inferno a tutti i nabbi che ho incontrato. Se odiate il mio fansub andate a tradurveli voi gli episodi ! AVETE CAPITO !? GUAI a chi rimette piede nel mio sito ed espone una critica aperta e volgare come questa. In effetti però la colpa è anche mia, alla fine le cose me le cerco, mi sono abbassato a scrivere in questo blog... Se voi siete tanto bravi da confrontare il giapponese con l'italiano, fatelo, vedrete quante serie sono da "scartare". Ho promesso un check completo, non vi basta ? ATTACCATEVI AL TRAM,
Sinceramente,
Klow37
Federico ha detto...
-
Salve, anche io come Klow37 faccio parte del gruppo fansub When They Cry e, anche se sono d'accordo sul contenuto del messaggio del mio compare, mi scuso per il modo in cui lo ha espresso. Non potendo conoscervi non posso giudicarvi da un post su un blog, perciò mi limito a dire questo: noi abbiamo sempre puntato allo speedsub per far conoscere il forum che abbiamo fondato, forse è stato un errore, adesso siamo conosciuti come quelli che traducono Ookami Kakushi coi piedi, però altre soluzioni non ne avevamo: nello staff eravamo (e siamo tutt'ora) in due, tre persone, perciò non potevamo pretendere un check completo.
Io ho solo voluto esprimere il mio parere, poi vedete voi
-
Io non mi scuso di niente, e non voglio che sia tu a farlo per me fed, oramai mi sono rotto di stare a queste ignobili faccende. Soprattutto, il file che avete hostato, cosa vuol dire ? Solamente 2 o 3 errori intravedo tra tutti quegli screen, il resto non lo capisco ? Siete tanto bravi da capire il senso giapponese e fare una traduzione migliore ? ^^ Voglio proprio vedere