Visualizzazione post con etichetta manifesto ideale. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta manifesto ideale. Mostra tutti i post

mercoledì 17 marzo 2010

Mondosub 002

Tratto direttamente dai commenti di una recensubba

Manifesto ideale dello speedsub by Klow(n) 37 & Federico



Anonimo ha detto...

Non ho parole di quanto la popolarità tra fansub faccia effetto X°D Ed io che pensavo di fare fansub per persone diciamo "un po' meno così" per non sbilanciarmi troppo. Ho guardato tuuutte le traduzioni possibili ed immaginabili di chi ha fatto questa serie, e sinceramente solamente 2 mi vanno "bene" anche se gli errori ci sono, e mi fanno molto ridere. Sin da quando ho cominciato a fare il primo episodio ho impostato una linea di speed per far conoscere il sito, senza prevedere un check approfondito... Ma é incredibile come voi siate dei bambini viziati, non avete nemmeno idea di cosa significhi lavorare per un intero pomeriggio tra impegni e roba varia per far avere a voi brutti troll delle puntate "semi-decenti". Per chi non ne fosse al corrente l'hardusb non è pienamente legale, e noi ci limitamo al softsub. No, non vogliamo sconfiggere la noia, ora il mio scopo primario è far passare un inferno a tutti i nabbi che ho incontrato. Se odiate il mio fansub andate a tradurveli voi gli episodi ! AVETE CAPITO !? GUAI a chi rimette piede nel mio sito ed espone una critica aperta e volgare come questa. In effetti però la colpa è anche mia, alla fine le cose me le cerco, mi sono abbassato a scrivere in questo blog... Se voi siete tanto bravi da confrontare il giapponese con l'italiano, fatelo, vedrete quante serie sono da "scartare". Ho promesso un check completo, non vi basta ? ATTACCATEVI AL TRAM,

Sinceramente,

Klow37

Federico ha detto...

Salve, anche io come Klow37 faccio parte del gruppo fansub When They Cry e, anche se sono d'accordo sul contenuto del messaggio del mio compare, mi scuso per il modo in cui lo ha espresso. Non potendo conoscervi non posso giudicarvi da un post su un blog, perciò mi limito a dire questo: noi abbiamo sempre puntato allo speedsub per far conoscere il forum che abbiamo fondato, forse è stato un errore, adesso siamo conosciuti come quelli che traducono Ookami Kakushi coi piedi, però altre soluzioni non ne avevamo: nello staff eravamo (e siamo tutt'ora) in due, tre persone, perciò non potevamo pretendere un check completo.
Io ho solo voluto esprimere il mio parere, poi vedete voi

Anonimo ha detto...

Io non mi scuso di niente, e non voglio che sia tu a farlo per me fed, oramai mi sono rotto di stare a queste ignobili faccende. Soprattutto, il file che avete hostato, cosa vuol dire ? Solamente 2 o 3 errori intravedo tra tutti quegli screen, il resto non lo capisco ? Siete tanto bravi da capire il senso giapponese e fare una traduzione migliore ? ^^ Voglio proprio vedere


Ricerche tematiche

a kottimo (1) A volte ritornano (2) after the rain (1) alba dei liciaz dementi impenitenti (1) amici che ti votano anche se fai cacare (1) amici del curry (2) anche peggio (1) anime (3) animesaga (1) anticipazioni (4) aozora fansub (1) aramaico (1) azz1 (1) ban! (1) basara e il kara (1) batsu game (1) BDITW Fansub (1) binkan team (1) bkt (1) BMF (1) braccia sottratte all'agricoltura (2) buon appetito (2) campionato di fansub estemporaneo (5) Campionato italiano per cacciatori di screen farlocchi (1) chara (1) che simpatica trovata (1) checkers ciecati (1) chiusura del blog (1) clonazione (1) cobra the animation (1) comicità (1) commenti sondaggio (1) comparasub (4) contest (1) cossami (1) critiche (1) cucina giapponese italianizzata (1) cultura (1) cumpari si nasce (1) curry (1) cusy (1) cusy nerd (1) dango fansub (2) dango rulez (2) darth vader (1) demenza immotivata (1) dico tutto (1) dio l'ira di savain (1) doriano delle nevi (1) DTW (1) dullalala (7) durarara (7) e allora no! (1) et (1) ex gestori di forum puzzoni (1) ex speedsubbers crescono (1) falling soul project (1) fansub italiano (1) fate subs (1) faziosismi (1) FFs (1) FictionJunction (1) fnanna fansub (1) fonts inguardabili (1) franzelion (1) franzugo (1) freedom fansub (1) fritto alla giapponese (1) fubelli (1) fuck yeah (1) FYF (1) gaki no tsukai videos (1) giappashopping (1) Ginga Eiyuu Densetsu (1) giovani promesse del fansub (1) girone a (1) girone b (1) hikari no senritsu (1) il primo post non si scorda mai (1) il rompimaroni (1) internare è meglio che prevenire (1) intervista (5) itoshii hito e (1) j pop (1) j pop rock (2) j rock (1) Japan TV (4) kalafina (1) kanjisub (1) katanagatari (1) katomoi (1) kemono no souja Erin (4) kimi ni todoke (1) king of BMs (1) kino no tabi (1) Kono Aozora ni Yakusoku wo (1) kuroneko chelsea (1) l'utente peperonata (1) le scuse doko? (1) leaf fansub (1) licensubbaz (1) logh (1) loli con la falce (1) magic (1) mai azionare il cervello prima di scrivere (1) manifesto ideale (1) mc_god (1) meglio in bus (1) memorial ninja edicolas (5) molestie a serie animate (1) mondosub (2) musica giapponese (1) musicanime (7) nanashi (1) neverstalling groups na na na na na na na naaaaaa! (1) non hai proprio niente da fare (1) notte dei liciaz dementi (1) nuove leve promettenti (1) nuove serie (1) ogre you asshole (1) okonomiyaki (1) one team fansub (1) Ookami-kakushi (10) oricon chart (1) orochimaru (1) oscar dei bimbiminkia (1) palestra (1) peggio (1) pinhole (1) posta tu che posto anch'io (1) potere al popolo dei liciaz (2) preludio alla recensione (2) presentazione (1) Prevenire è meglio che curare (1) primavera (1) prossimamente (1) provare per credere (1) psycho fansub (1) pub caratteristici della capitale (1) randomfaggots (1) recensori frustrati (2) recensub (22) rendan (2) ricerca personale (1) ricette (4) risotto (1) risultato (10) rodeo boy (1) rubriche (1) saluti dalle vacanze (1) sassolini nelle scarpe (1) savain il selvaggio (1) savain l'ra di dio (1) scandal (1) schiavi di KOT (1) seirei no moribito (1) sempre peggio (1) serie oversubbate (1) shinsei kai (2) shojo S (1) singoli (1) situazione del fansub (1) sondaggi paranormali che bada ben bada ben sono normali (2) sondaggio (9) sora no woto (1) souten kouro (1) speedsub (1) spot (1) stella fortunata (1) subber ringraziami che ti scarico (1) subbers coalizzati per un obiettivo comune (3) subbers rubati al cabaret (2) subbers strappati all'agricultura (4) subbers strappati alla loro infanzia (1) subbers strappati alla pastorizia nomade (3) supremes (1) sushi maki (1) tainaka sachi (1) tanizawa tomofuni (1) tcj fansub (1) tecnologia (1) teishoku fanlab (1) telefono casa (1) tenpura (1) Theatre BROOK (1) tiro alla fune (1) toilette (1) Toki no Mukou Maboroshi no Sora (1) traduzioni strampalate (1) trovate popolari di zello (1) tufio (1) tufio rosica (1) tytania (1) una 44 magnum per l'ispettore boccasana (1) uomo inutile (1) Uragiri No Yuyake (1) uso to doizu kyousha (1) vestiti improponibili (1) vince l'astensionismo (1) violenza gratuita (1) votazione (1) wako kid (1) wc (1) WKC (1) Yattamanga (1)