Ed eccoci all'ultimo (ma non ultimo) gruppo che si è occupato di questa serie. È giunto il momento dei FF&S.

J'adore!

Traduzione/Adattamento: 6
Non è un cattivo fansub, solo manca la volontà di sforzarsi per fare qualcosa di meglio. Adattamento piatto, traduzione che perde di senso nelle battute cruciali per la comprensione della trama. Un lavoro mediocre e un po' buttato lì.
Gossip


Vedo i bambini povri!

QVPR: 6.5
Non scubetta nelle scene scure, non esalta nelle scene chiare. Pesa il giusto.
???

Karaoke/Cartelli: 7.5
Karaoke poco vistosi ma niente male, sia come effetti, che come colori dei fonts. Cartelli ben fatti e precisi al timing. Logo un po' troppo invadente.
Check/fonts/timing: 7
Check ortografico attento, timing discreto anche se un po' sfuggente. Fonts ignobili. Rendono complessa la lettura e sono pure abbastanza piccoli.
Media 27/4= 6.75
Perle del fansub:
Ce l'ho sulla punta della lingua...

Quando mi gira, fora d'i ball'

Il pornoattore...


J'adore!

Traduzione/Adattamento: 6
Non è un cattivo fansub, solo manca la volontà di sforzarsi per fare qualcosa di meglio. Adattamento piatto, traduzione che perde di senso nelle battute cruciali per la comprensione della trama. Un lavoro mediocre e un po' buttato lì.
Gossip


Vedo i bambini povri!

QVPR: 6.5
Non scubetta nelle scene scure, non esalta nelle scene chiare. Pesa il giusto.
???

Karaoke/Cartelli: 7.5
Karaoke poco vistosi ma niente male, sia come effetti, che come colori dei fonts. Cartelli ben fatti e precisi al timing. Logo un po' troppo invadente.
Check/fonts/timing: 7
Check ortografico attento, timing discreto anche se un po' sfuggente. Fonts ignobili. Rendono complessa la lettura e sono pure abbastanza piccoli.
Media 27/4= 6.75
Perle del fansub:
Ce l'ho sulla punta della lingua...

Quando mi gira, fora d'i ball'

Il pornoattore...

Vendesi legno!
RispondiEliminaAlla fine, come era facile supporre, la versione dei Fate è la migliore.
RispondiElimina@Nicky Fate, TCJ e BKT sono più o meno comparabili basandosi sui voti.
RispondiEliminaAndando nell'ordine di cui sopra:
Traduzione/Adattamento: 7/8 - 7 - 6.5
QVPR: 6 - 9 - 5
Kara/Cartelli: 5/6 - 5.5 - 8
Check/Fonts/Timing: 8 1/2 - 8 - 8 1/2
Media: 7 - 7.375 - 7
In base a quello che ti interessa di più un gruppo vale l'altro più o meno.
A me interessa la traduzione, l'adattamento, il check. Forse avrei dovouto aggiungere un "a parer mio", pardon.
RispondiEliminaChe poi è quello che serve al fansub, uno fansub può avere un ottimo karaoke o altro ma se l'adattamento o l'italiano sono carenti tutto passa in secondo piano secondo me.
RispondiEliminaSono spiacente deluderla Nicky, ma come avevo annunciato nessuno dei gruppi recensiti ha raggiunto lo standard di perfezione dei Freedom.
RispondiEliminaA questo punto siamo costretti a subbare noi anche questo anime. Sfortunatamente prevedo un drop della serie da parte degli altri gruppi o peggio chiuderanno baracca per la vergogna non appena sarà rilasciato il primo episodio di Ookami Kakushi targato Freedom THE MARK OF QUALITY il 7 Aprile, e le puntate successive con cadenza settimanale.
E stiquazzi!
RispondiEliminaGuarda che l'1 è un po' a sinistra rispetto al 7...
RispondiEliminama è così bella sta serie col gay di turno???
RispondiEliminaNo, è abbastanza inutile a parer mio... non al livello di 11eyes, ma poco ci manca
RispondiEliminafa vomitare come serie, anche chi la sta facendo non vede l'ora che finisca...
RispondiEliminaecco, cercavo di essere un pelino meno drastico io... xD
RispondiEliminaInsomma, un lavoro standard dei F&Fs... ho appena finito di vedere la loro versione di Ladies vs Butlers per recensubbarla e più o meno siamo lì.
RispondiEliminaVeramente a me sembra sopportabile come serie... c'è di peggio. >_>
RispondiEliminaE onestamente 11eyes m'è piaciuto. :|
Ho visto di peggio...
RispondiEliminaMa pure di meglio...
11eyes dal mio punto di vista era tremendo: 10 puntate di nulla e poi tutto (per quel che si poteva) nelle ultime 2...
RispondiEliminaquesto sta all'incirca sulla stessa linea...
<< fora d'i ball' >>
RispondiEliminanon mi sembra un'espressione molto ligure :0
Già, però è più comprensibile di "Levite da o belin"
RispondiEliminaVaz, quando finisci la recensub me la fai vedere? Mi piacerebbe vedere delle vere critiche xD, le uniche che ricevo sono quelle sui errori delle mie news -__-
RispondiEliminasui...
RispondiEliminaMi spiace, ma vi dovrete abituare xD, il mio italiano non ha ancora raggiunto il livello di scuola elementare... che ci volete fare, sono solo un povero cinese che vive in Spagna XD.
RispondiElimina@Lin: certo, non appena trovo il tempo di postarla... :)
RispondiEliminaGrazie =), visto che è la mia prima serie in real time, vorrei conoscere le mie lacune e i miei errori per sistemarli in futuro :) (uno l'ho già trovato... il maledetto crop :\)
RispondiElimina