sabato 6 marzo 2010

Recensub - [BKT] Ookami Kakushi - ep 2

Passano i giorni, gli anni ( e se li conti anche i minuti) e i simpatici licensubbers del BKT (o Binkancimu) si sono decisamente migliorati e completati. Vediamo che hanno combinato con la loro versione...


Traduzione/Adattamento: 6.5

Nel complesso un buon lavoro, anche se soprattutto nella prima parte è un po' troppo legata alla costruzione inglese. Verso metà episodio inizia a sciogliersi.
Qualche problema in certe frasi che paiono male interpretate e stonano con il senso della trama. Quando la storia si complica il fansub perde di coerenza, dando così la sensazione di tradire l'idea originale dell'anime.


Carnevale di Ivrea


F2


La bacchettona...


QVPR: 5

Sarà che sono abituato alle serie in HD, ma il video non mi piace per niente. Seghettatissimi i contorni, rumore attorno ai sottotitoli. Le parti scure scubettano e non penso sia l'effetto granoso della serie.

Karaoke/ Cartelli: 8

Il primo Kara non è niente di clamoroso ma ci può stare, quello della ending è sorprendente per gusto e semplicità... Azzeccatissimo l'effetto! Cartelli precisi e ben fatti. Logo perfetto, sembra parte del video.



Check/Timing/fonts: 8 1/2

Solo qualche sbavatura di punteggiatura, il resto del check mi sembra impeccabile. Timing attento ai cambi di scena e che agevola la lettura. Fonts non invasivi e facili da leggere. Ottimo lavoro.

Media 28/4= 7

Perla del fansub

40 anni per gamba...


No, me la sbatto!

5 commenti:

  1. Salve! sono terst, del bkt, e faccio il revisore di ookami kakushi. Mi prendo la responsabilità per i problemi che hai visto riguardo all'adattamento: penso siano dovuti al fatto che è sono entrato nel mondo del fansub da pochi mesi e questa è la prima serie di cui mi occupo come revisore, quindi devo ancora migliorare parecchio, e per questo sono pronto ad accettare critiche, consigli, correzioni e qualunque cosa. Per questo, il tuo 6.5 per me vale molto, soprattutto perché da quel che ho sentito sei parecchio esigente. In più, ho notato che tra le diverse versioni inglesi (gg, formula, frostii) ci sono differenze abissali nella traduzione; per questo in alcuni punti mi son dovuto arrovellare per trovare quello che secondo me era il significato giusto. Comunque mi fa piacere anche che abbia notato dei miglioramenti andando avanti nell'episodio, e penso (o almeno spero) che questi progressi stiano continuando di episodio in episodio.

    RispondiElimina
  2. Con questo spirito, direi che non puoi fare altro che migliorare.

    Buon fansub

    RispondiElimina
  3. Bene bene, di positivo vedo solo l'ultimo screen, l'auto infatti è la AE86 Trueno di un colore osceno guidata da Takumi Fujiwara in Initial D XD

    RispondiElimina
  4. Ossia, la fottuta Arna dagli occhi a mandorla. Repellente >.<

    RispondiElimina

Ricerche tematiche

a kottimo (1) A volte ritornano (2) after the rain (1) alba dei liciaz dementi impenitenti (1) amici che ti votano anche se fai cacare (1) amici del curry (2) anche peggio (1) anime (3) animesaga (1) anticipazioni (4) aozora fansub (1) aramaico (1) azz1 (1) ban! (1) basara e il kara (1) batsu game (1) BDITW Fansub (1) binkan team (1) bkt (1) BMF (1) braccia sottratte all'agricoltura (2) buon appetito (2) campionato di fansub estemporaneo (5) Campionato italiano per cacciatori di screen farlocchi (1) chara (1) che simpatica trovata (1) checkers ciecati (1) chiusura del blog (1) clonazione (1) cobra the animation (1) comicità (1) commenti sondaggio (1) comparasub (4) contest (1) cossami (1) critiche (1) cucina giapponese italianizzata (1) cultura (1) cumpari si nasce (1) curry (1) cusy (1) cusy nerd (1) dango fansub (2) dango rulez (2) darth vader (1) demenza immotivata (1) dico tutto (1) dio l'ira di savain (1) doriano delle nevi (1) DTW (1) dullalala (7) durarara (7) e allora no! (1) et (1) ex gestori di forum puzzoni (1) ex speedsubbers crescono (1) falling soul project (1) fansub italiano (1) fate subs (1) faziosismi (1) FFs (1) FictionJunction (1) fnanna fansub (1) fonts inguardabili (1) franzelion (1) franzugo (1) freedom fansub (1) fritto alla giapponese (1) fubelli (1) fuck yeah (1) FYF (1) gaki no tsukai videos (1) giappashopping (1) Ginga Eiyuu Densetsu (1) giovani promesse del fansub (1) girone a (1) girone b (1) hikari no senritsu (1) il primo post non si scorda mai (1) il rompimaroni (1) internare è meglio che prevenire (1) intervista (5) itoshii hito e (1) j pop (1) j pop rock (2) j rock (1) Japan TV (4) kalafina (1) kanjisub (1) katanagatari (1) katomoi (1) kemono no souja Erin (4) kimi ni todoke (1) king of BMs (1) kino no tabi (1) Kono Aozora ni Yakusoku wo (1) kuroneko chelsea (1) l'utente peperonata (1) le scuse doko? (1) leaf fansub (1) licensubbaz (1) logh (1) loli con la falce (1) magic (1) mai azionare il cervello prima di scrivere (1) manifesto ideale (1) mc_god (1) meglio in bus (1) memorial ninja edicolas (5) molestie a serie animate (1) mondosub (2) musica giapponese (1) musicanime (7) nanashi (1) neverstalling groups na na na na na na na naaaaaa! (1) non hai proprio niente da fare (1) notte dei liciaz dementi (1) nuove leve promettenti (1) nuove serie (1) ogre you asshole (1) okonomiyaki (1) one team fansub (1) Ookami-kakushi (10) oricon chart (1) orochimaru (1) oscar dei bimbiminkia (1) palestra (1) peggio (1) pinhole (1) posta tu che posto anch'io (1) potere al popolo dei liciaz (2) preludio alla recensione (2) presentazione (1) Prevenire è meglio che curare (1) primavera (1) prossimamente (1) provare per credere (1) psycho fansub (1) pub caratteristici della capitale (1) randomfaggots (1) recensori frustrati (2) recensub (22) rendan (2) ricerca personale (1) ricette (4) risotto (1) risultato (10) rodeo boy (1) rubriche (1) saluti dalle vacanze (1) sassolini nelle scarpe (1) savain il selvaggio (1) savain l'ra di dio (1) scandal (1) schiavi di KOT (1) seirei no moribito (1) sempre peggio (1) serie oversubbate (1) shinsei kai (2) shojo S (1) singoli (1) situazione del fansub (1) sondaggi paranormali che bada ben bada ben sono normali (2) sondaggio (9) sora no woto (1) souten kouro (1) speedsub (1) spot (1) stella fortunata (1) subber ringraziami che ti scarico (1) subbers coalizzati per un obiettivo comune (3) subbers rubati al cabaret (2) subbers strappati all'agricultura (4) subbers strappati alla loro infanzia (1) subbers strappati alla pastorizia nomade (3) supremes (1) sushi maki (1) tainaka sachi (1) tanizawa tomofuni (1) tcj fansub (1) tecnologia (1) teishoku fanlab (1) telefono casa (1) tenpura (1) Theatre BROOK (1) tiro alla fune (1) toilette (1) Toki no Mukou Maboroshi no Sora (1) traduzioni strampalate (1) trovate popolari di zello (1) tufio (1) tufio rosica (1) tytania (1) una 44 magnum per l'ispettore boccasana (1) uomo inutile (1) Uragiri No Yuyake (1) uso to doizu kyousha (1) vestiti improponibili (1) vince l'astensionismo (1) violenza gratuita (1) votazione (1) wako kid (1) wc (1) WKC (1) Yattamanga (1)